Ej. -Cantan: [n] en español general, no se pronuncia en el español de América
-Llegar: [ʎ] en español general, [ʃ] en Argentina
-Recibir: [θ] en español general, [s] en Argentina
-Estamos: [s] en español general, no se pronuncia en el español de América

Ej. Hecho verídico: en una reedición de la obra de un autor ya fallecido, lo que el autor había escrito como expiar sus yerros (“atone for her errors”) aparece transformado en espiar sus hierros (“spy her irons”), que no tiene ningún sentido en el contexto de la narración. ¿Qué nos dicen estos errores acerca del sistema fonológico del editor (y, lo más seguro, de su secretario, a quien estaba dictando)?

Estos errores nos dicen que el editor, o, por lo menos, su secretario, a quien estaba dictando, no era español, sino un hablante de un dialecto de América, porque la “x” se asimila en “s” y la “ye” en posició inicial de palabra se convierte en “hie”.

Ej. Su amor

Puede atar

Cuenta esquinas

Este islote

La envidio

Empeoraba

Lo encontré

HABLA LENTA

sú-a-mór

pué-de-a-tár

cuén-ta-es-quí-nas

és-teis-ló-te

lá-en-ví-dio

ém-pe-o-rá-ba

lo-én-con-tré

HABLA RÁPIDA

suá-mor

pué-deá-tar

cuén-taés-quí-nas

és-teís-ló-te

laén-ví-dio

ém-peó-rá-ba

loén-cón-tré

Ej.Al octavo mes ríes =7

con cinco azahares =5

con cinco diminutas =7

ferocidades =5

con cinco dientes =5

como cinco jazmines =7

adolescentes =5

¿Cómo debemos silabear el segundo verso (“con cinco azahares”) para que cuente el mismo número de sílabas que el cuarto (“ferocidades”)?

“con cinco azahares” = cón-cín-coá-zahá-res

eJ. Ya se secó el arbolito

donde dormía el pavo real,

y ahora dormirà en el suelo

como cualquier animal.

Ya se se-có el ár-bo-lí-to

dón-de dor-mí-a el pá-vo re-ál

y a-hó-ra dór-mi-rá en el sué-lo

có-mo cuál-qui-ér á-ni-mál.

SINALEFA/SINÉRESIS

Ya se se-cO El ár-bo-lí-to

dón-de dor-mí-A El pá-vo rE-Al

y A-hO-ra dór-mi-rA En el sué-lo

có-mo cuál-qui-ér á-ni-mál.

Ej. Cuando dos vocales constituyen una única sílaba decimos que tenemos un diptongo; por el contario, dos vocales seguidas pronunciadas en sílabas separadas forman un hiato. Una secuencia VV se silabifica como diptongo cuando hay una vocal mas una semivocal (ia, ie, io, iu, ua, ue, uo, ui, ai, ei, oi, ui, au, eu, ou, iu; ejemplos: Santiago, pierna, idioma, viuda, cuando, puedo, ventrílocuo, cuida, aire, peine, boina, muy, jaula, deuda, Bousoño); una secuencia VV se silabifica como hiato cuando no hay vocal alta, cuando hay vocal alta y cuando hay dos vocales altas identica (e.a, e.o, e.e, a.e, a.a, o.a, o.e, o.o, a.o, i.a, i.e, i.o, i.u, u.a, u.e, u.o, u.i, a.i, e.i, o.i, a.u, e.u, o.u, i.i, u.u; ejemplos: fea, feo, leer, cae, azahar, toalla, poema, coordinado, caos, Marí, ríe, navío, diurno, púa, adecúe, dúo, huida, país, yeísmo, oído, aúlla, reúe, austro-húngaro, tiíto, duunviro).

Ej. Des-hie-lo De-sier-to
La palabra “deshielo” y la “desierto” se pronuncian de misma manera (por lo menos el fonema /ie/), pero se silabifican de manera diferente, porque en posición inicial de sílaba las semivocales [ị] y [ṷ] tienden a renforzarse, neutralizándose.

Ej. Primero, no hay verbos que en el presente tengan acento antepenúltimo; en los tiempos pasados el acento recae sobre la sílaba que sigue inmediatamente a la raíz verbal; en el futuro y condicional es la sílaba que empieza con r- la que lleva el acento .

Ej. Algunos anglohablantes pueden, en un ejercicio de dictado, escribir la palabra MUDO en vez de MURO: mientras que MUDO puede aparecer escrita como MUTHO. Estos errores se pueden cometer por el hecho que los ingleses pronuncian la D alveolar como la R española que,  cuando es vibrante simple, puede confundirse con una D. También los anglohablantes pueden confundir el sonido D con el sonido TH(inglés). ésto porque el sonido dental TH típico del inglés, es similar a lo español D, que en esta lengua es también dental.

 

Ej.Las preguntas pronominales tienen un contorno entonativo descendente porque el hablante quiere subrayar la primera parte de la pregunta a la que el interlocutor tiene que contestar.Por ejemplo, en la oración:”¿CUANDO vas a la playa?” la parte fundamental de la pregunta es la palabra “cuando” a la que se tiene que contestar. En cambio las preguntas totales tienen un contorno entonativo ascendiente porque la parte de oración a la que se tiene que contestar se encuentra al final. Por ejemplo, en la pregunta: “¿Te gusta el CHOCOLATE?” la parte a la que el interlocutor tiene que contestar es la última palabra: lo que interesa al hablante es saber si nos gusta el chocolate y no otra cosa.

Ej.

oclusiva bilabial sonora: [p] perro

oclusiva dental sorda: [t] toalla

oclusiva dental sonora: [d] dos

oclusiva velar sorda: [k] quince

oclusiva velar sonora: [g] gato

aproximante bilabial sonora: [β] abierto

aproximante dental sonora: [ð] lado

aproximante palatal sonora: [j] mayo

aproximante velar sonora: [ɣ] fuego

fricativa labiodental sorda: [f] fuerza

fricativa labiodental sonora: [v] /

fricativa interdental sorda: [θ] peces

fricativa alveolar sorda: [s] siesta

fricativa alveolar sonora: [z] desde (sólo en algunos dialéctos)

fricativa prepalatal sorda: [ʃ] muchacho (sólo en algunos dialéctos: Argentina)

fricativa prepalatal sonora. [ʒ] yeso (sólo en algunos dialéctos:Argentina )

fricativa palatal sorda: [ç] mujer(sólo en algunos dialéctos: Chile)

fricativa velar sorda: [x] gente

fricativa laríngea sorda: [h] jirafa (sólo en algunos dialéctos: Andalucía, Caribe)

africada prepalatal sorda: [tʃ] chico

africada prepalatal sonora: [dʒ] enyesar (sólo en algunos dialéctos:Argentina )

nasal bilabial sonora: [m] mano

nasal labiodental sonora: [ɱ] énfasis

nasal dental sonora: [n] cantar

nasal prepalatal(palatalizada) sonora: [nj] ancho

nasal palatal sonora: [ɲ] español

nasal velar sonora: [ŋ] tengo

lateral alveolar sonora: [l] luz

lateral palatal sonora: [ʎ] valla (sólo en algunos dialéctos)

vibrante simple alveolar sonora: [r] querida

vibrante múltiple alveolar sonora: [R] perro

vocal alta anterior no redondeada: [i] piso

vocal media anterior no redondeada: [e] cena

vocal baja central no redondeada: [a] casa

vocal media posterior redondeada: [o] lobo

vocal alta posterior redondeada: [u] tuyo

semivocal palatal: [i] tiene

semivocal labiovelar: [u] cuando